投稿指南
一、本刊要求作者有严谨的学风和朴实的文风,提倡互相尊重和自由讨论。凡采用他人学说,必须加注说明。 二、不要超过10000字为宜,精粹的短篇,尤为欢迎。 三、请作者将稿件(用WORD格式)发送到下面给出的征文信箱中。 四、凡来稿请作者自留底稿,恕不退稿。 五、为规范排版,请作者在上传修改稿时严格按以下要求: 1.论文要求有题名、摘要、关键词、作者姓名、作者工作单位(名称,省市邮编)等内容一份。 2.基金项目和作者简介按下列格式: 基金项目:项目名称(编号) 作者简介:姓名(出生年-),性别,民族(汉族可省略),籍贯,职称,学位,研究方向。 3.文章一般有引言部分和正文部分,正文部分用阿拉伯数字分级编号法,一般用两级。插图下方应注明图序和图名。表格应采用三线表,表格上方应注明表序和表名。 4.参考文献列出的一般应限于作者直接阅读过的、最主要的、发表在正式出版物上的文献。其他相关注释可用脚注在当页标注。参考文献的著录应执行国家标准GB7714-87的规定,采用顺序编码制。

法尊法师,卓越的翻译家,佛学界的当代玄奘!

来源:当代作家评论 【在线投稿】 栏目:综合新闻 时间:2021-06-11
作者:网站采编
关键词:
摘要:法尊法师是当代著名高僧,佛学家,卓越的翻译家,不畏险阻的西行求法者,佛学界的当代玄奘。法尊法师为沟通汉藏文化,弘扬藏传佛教贡献了自己的一生。是一位开创中国佛教研究

法尊法师是当代著名高僧,佛学家,卓越的翻译家,不畏险阻的西行求法者,佛学界的当代玄奘。法尊法师为沟通汉藏文化,弘扬藏传佛教贡献了自己的一生。是一位开创中国佛教研究新眼界的一代佛学大师。法尊法师俗姓温,名庚公。1902年12月14日生于河北省深县南周堡村。他的父亲叫温宗周,母亲赵氏。法师兄弟3人,长兄庚谦,法师排行老二,弟弟庚柱。

因为家庭经济困难,法尊法师只读了三年小学便辍学,1919年法尊法师被送到保定学做皮鞋,因为体质差,常常生病,被赶出店门。1920年未,他流浪到五台山,在玉皇庙瑞普师座前落发出家,法名妙贵,字法尊。从此,法尊法师即在庙中随众僧人一起劳动,早晚学习念诵经文,开始了他长达60年佛教生活。1921年秋天著名高僧太虚法师在广济寺讲《法华经》,恰好法尊法师这年冬季要到北京法源寺受戒,于是随太虚法师一起到北京。

在法源寺受戒后,他在太虚法师的帮助下又去武昌佛学院学习。1924年夏毕业后,又赴大勇法师举办的北京藏文学院进学藏文。在学习期间法尊法师不但对佛学有了相当的基础,同时对藏文和西藏佛教有了一定的认知。一年后,年仅24岁的法尊法师开始了入藏十年的佛学生活。1925年秋末,法尊法师一行在大勇法师的率领下,由嘉定奔雅安。

一路上他们冲破西藏反动势力的重重障碍,躲避地方土匪的侵扰,克服生活上的种种困难,先后在打箭炉、跑马山、甘孜、昌都、拉萨等地,遍访名师,广学西藏各种经论,且随学随译,为法师成为中国历史上又一位佛经翻译家,莫定了牢固的基础。在此期间,法尊法师的主要译著有:《菩萨戒品释》二册,(菩提道次第广论)二册,(密宗道次第论》一册,《辩了不了义善说藏论)二册,《辩了不了义论释难》二册等。法尊法师在藏期间,应太虚法师之邀,曾于1933年回内地办理汉藏佛学院。一年后,二度进藏求学。

自1925年至1936年,法尊法师历10年,两度进藏,翻译了大量的西藏重要佛教典籍。无论汉译藏,还是藏译汉,都达到了十分纯熟的程度,确立法尊法师在中国佛教界汉僧第一人地位,被人们赞为是汉藏文化一肩挑的高僧。1937年法尊法师二次入藏归来,继续主持汉藏教理院的工作,并往来于成渝之间,讲经说法,培养了大量佛界人才,其译著也达到了一个高潮,是法尊法师一生作出重大贡献的时期。法尊法师一生译著颇丰,著述有200部之多,大多是在主持汉藏教理院期间完成的。

尤其值得一提的是法师穷4年之功,将一部250卷的(大毗婆沙论)译成了藏文。新中国成立以后,他翻译出版了《藏文辞典》、《论人民民主专政》、《新民主主义论》、《社会发展史》、《革命干部读本》,并参加全国第一届人大文件及《宪法》之翻译审核。1972年,法尊法师恢复自由后任中国佛学院院长。1980年12月14日圆寂于北京广源寺,世寿79岁,戒腊59龄,其灵骨供养于五台山广宗寺。

?

?

文章来源:《当代作家评论》 网址: http://www.ddzjplzz.cn/zonghexinwen/2021/0611/862.html



上一篇:《当代男女的机械性行为一览》
下一篇:当代著名书法家杨万祥作品欣赏

当代作家评论投稿 | 当代作家评论编辑部| 当代作家评论版面费 | 当代作家评论论文发表 | 当代作家评论最新目录
Copyright © 2019 《当代作家评论》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: